Translation of "io quello" in English


How to use "io quello" in sentences:

Non sono io quello nei guai.
I'm not the one in trouble.
Amico, sono io quello che dovra' viaggiare in macchina con la tua doppia cipolla.
Dude I'm the one who's gonna have to ride in the car with your extra onions.
Ero io quello nelle tue visioni.
I was the one in your visions.
Sono io quello che stai cercando.
I'm the one you're looking for.
Sono io quello che non vuole essere interrotto.
I'm the one who doesn't want to be interrupted.
Sono io quello che ha rischiato tutto per tornare da te.
I'm the one that risked everything to come back for you.
Sono io quello che devi uccidere.
I'm the one you should kill.
Sai che sono io quello che e' qui per te.
You know that I'm the one that's here for you?
Sono io quello che fa le domande.
I'm the one who asks the questions.
Lo so io quello che farò.
I know what I'm going to do.
E poi non sono io quello che tiene Ia bocca chiusa.
In the meantime, it's not me keeping his mouth shut.
E adesso sono io quello sdraiato accanto a te!
And now I'm the one lying next to you.
Tra noi due, non sono stato io quello che ha pensato di ammutinarsi.
Of the two of us, I am the only one who hasn't committed mutiny.
Non posso chiederglielo, devo dirgli io quello che deve fare.
I can't ask him. I'm supposed to tell him what he's doing.
Non sono io quello che ha segreti.
I am not the one with secrets.
Io quello non lo metto, e' orrendo.
I'm not wearing that, it's ghastly.
Non sono io quello di cui dovresti preoccuparti.
I don't think it's me you need to worry about.
Sono io quello che dovrebbe scusarsi.
It's me that should be saying sorry.
No, sono io quello in gabbia, io che mi sono arreso.
No, I'm the one in a cage. I've given up.
Non ce l'hai nel sangue, percio' lascia che sia io quello che uccide.
You ain't got it in you, so why don't you let me do the killing?
Se l'avessi fatto, probabilmente sarei io quello legato alla sedia ora.
If I had, I'd probably be the one tied up in that chair.
Mi sembra giusto, la prima ragazza in migliaia di chilometri mi fa fesso, mi ruba la doppietta e mi dice che sono io quello di cui non ci si puo' fidare!
/Of course the first hot girl /in a thousand miles shows up, /makes me feel like an idiot, /steals my double barrel /and says I'm the one /that can't be trusted.
Non sarò io quello che l'andrà a prendere.
I won't be the one who comes for her.
Non sono io quello che ha il demone dentro!
Hey! I'm not the one with the demon, she is.
Non sono io quello che se n'e' andato.
You know, I'm not the one who left.
Non sono io quello che cerchi.
I'm not the one you want.
Sono io quello incatenato, ma... siamo entrambi prigionieri qui.
I'm the one in chains, but... We're both prisoners here.
Sono io quello che lecca la glassa dalle merendine e poi le rimette nella scatola.
I'm the one who licks the icing off the Pop-Tarts every morning and puts them back in the box.
Beh, non sono certo io... quello che ha il diritto di parlare, ma... sapete cosa significa essere un padre?
Well, you know, I'm not saying that I got any room to talk, but you know what it means to be a father?
Sono io quello che sta morendo.
I'm the one who's dying here.
Ma che tu ci creda o no, sono io quello che sta dalla tua parte.
But believe it or not, I'm actually the guy that's on your side.
Dicono che sono io, ma non sono io, quello non c'è più.
Nah, they say it's me, but that ain't me. That guy's gone.
Non sono io quello che non rivedrà più la sua famiglia.
It's not me that doesn't get back to my family, is it?
Mi sembra davvero giusto che sia io quello che ora ti riporta via.
Seems only right that I should be the one to take you away now.
E poi, sono io quello che farà tutto il lavoro extra.
Plus, you know, I'm the one who's gonna be doing all the extra work.
Non sono io quello ammanettato a una sedia.
I'm not the one handcuffed to a chair.
Sono io quello a cui devi rivolgerti.
I'm definitely the man you should be talking to.
Me la rido... perche' non sono io quello che sta per essere ammazzato.
I'm laughing... 'cause I ain't the one who's about to get hit.
Non sono io quello che deve farsi visitare.
I'm not the one who needs...,..he/P...
Sono io quello che ti è sempre stato vicino, non lui!
I'm the one who's always been there for you, not him!
Sono io quello che ha volato avanti e indietro sugli stessi campi... giorno dopo giorno, mese dopo mese, per anni!
I'm the one who's been flying back and forth across the same fields day after day, month after month, for years!
Ed essi, grandemente attristati, cominciarono a dirgli ad uno ad uno: Sono io quello, Signore?
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?
Vergogna: Mi spiace. Sono io quello sbagliato.
Shame: I'm sorry. I am a mistake.
5.0229268074036s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?